“The field wants one place to go to localize marketing content. They want one experience, one review process, one tool and so the center of gravity for us is OPAL–Marketing.”
"Welocalize provides excellent support for Ciena’s globalization and localization strategy. Whatever the content type or requirement, the Welocalize team has the skill, scale, agility, experience and talent to meet our requirements and help us deliver localized materials across the whole business."
"TripAdvisor is still a young company but over the past 3 years, we’ve made incredible progress at implementing a solid localization strategy. By using the CSA’s maturity model and Welocalize’s approach of Operational Excellence, we’re meeting and exceeding TripAdvisor’s international objectives."
"We chose Welocalize because they have worked with some of the biggest online companies and have incredible experience within the online travel industry. They have the scale and expertise to help reach our global, digital audience and ultimately meeting our international business objectives. It is a strong partnership. We are looking forward to a long and mutually beneficial relationship."
"We are delighted to see our new website fully implemented in 23 languages on all platforms as it reflects the innovation that WIZZ has delivered since its first flight in 2004. WIZZ constantly strives to stay ahead of the game when it comes to products and services we offer our customers. Today we operate flights to 38 countries in Europe and beyond, with base operations in 14. Offering localized web content for our customers is one of the crucial steps and we are satisfied with our fruitful cooperation with Welocalize that helps us to ensure that our global customers interact with the WIZZ brand in a linguistically and culturally appropriate way."
“The most appreciable feature of Welocalize’s work is they treat each translation with a project management approach, making it successful. In addition to providing professional translation with correct finance terms, I always receive a translation that matches the original layout. Welocalize can deliver in emergency turnaround time situations and leverages prior translations.”
“The overall understanding of the market’s needs, especially deadlines related to national administrations, is excellent. Collaborating and partnering with Welocalize ensured matching our deadlines with the highest quality.”
"We needed a digital marketing and localization partner to boost the digital visibility of Norican brands and products at a global level, specifically English and German-speaking industrial markets. We collaborated with Welocalize as a trusted partner to develop and drive multilingual SEO and digital marketing campaigns."
"We needed to prepare Intuit for globalization readiness. We started with Welocalize back in 2012. It was a great challenge to go from zero to full MT-readiness in three months. We did it! We have reached so many milestones in the deployment of the MT program and we are looking forward to deeper integrations of MT in the company, both for additional languages and content types. Welocalize is an excellent global localization partner."
“The agility we have achieved through our collaboration with Welocalize allows us to quickly capitalize on global market trends, keeping our international outreach timely and impactful.”
“We had a decentralized system with different processes in different countries. Translation was not standardized. We were providing a lot of feedback, and the feedback was immediately taken into account by Welocalize. Over time, the quality has increased significantly.”
“Before OPAL-Marketing, we were looking at 2-3 weeks to go through a translation process. Now, our process time is a max of 6 days. We have been able to cut our time to market pretty much in half.”
“A lot of Litkraft’s clients didn’t speak English (or good English). We said that if Litkraft had given genuine translation services to the client to help us over the course of this claim, then please submit a translation invoice, and we will submit it with our fees when we send details of our fees to the third-party insurers. If we recovered it, then obviously, it would be passed onto Litkraft as a service that they provided. We made it clear to Litkraft (and other claims management companies) that (a) if the client spoke good English that they shouldn’t try and submit a translation invoice, and (b) if the other side refused to pay the translation invoice, it certainly wasn’t a liability of ourselves within the proceedings.”
"In order for an instrument to be used in international studies, it must address the same concepts in all languages in order to make it possible to pool data and compare results across countries. Welocalize provides linguistically and culturally accurate translations, which are critical components of pooling data across countries.”
"We are a huge global organization with high demands and expectations in many language markets. Working with Welocalize, we are able to simplify our processes, introduce the right technology and deliver more consistent output, which truly represents our brand. With Welocalize, we will continue to focus on process improvement to increase scale and efficiency and expand projects and languages into growing areas like mobile. Welocalize is a great localization partner for any global brand. They will get the right return on any content investment."