38 Transifex Testimonials

Industry
Company Size
15 per page
  • 15
Reset
  • "Waze localizes in 58 languages through crowdsourcing translations with a community of approximately 350 volunteer translators from all over the world. These volunteer translators, also known as Localizers, are the heart of the Localization community."

  • “Transifex pretty much eliminated our pain points and it has become an integral part of our product development."

  • "In general it has been a very good project to migrate over to Transifex. It's been quite enjoyable with no show-stoppers or mountains too high to climb."

  • “Once I embed that snippet of code, I’m good to go. I don’t have to wait for someone to go back and retranslate it, which can sometimes take a two-day turnaround, As a smaller marketing team, Transifex Live provides the agility we need to quickly build out assets and execute …

  • “We easily integrated calling Transifex’s REST API into our existing CI process. We automatically push new resources to Transifex and pull the latest translations in over half a dozen languages and formats to generate builds for our web and mobile platforms continuously, 24×7.”

  • “It was also difficult for translators to know how a particular string was being used. There was no context provided in key-value JSON files, and the context in the po files was just line numbers in source files that weren’t available to translators.”

  • “The translation memory ensures that work becomes less repetitive. It also improves consistency for each translation when several different volunteers work on the same content. “Global search,” the option to search strings across projects and languages, is also an essential part of our localization process.”

  • “Transifex Live eliminates system integration headaches you run into when setting up a multilingual site - you drop in some JavaScript and you’re done. It’s like installing Google Analytics. For a content heavy site, Transifex Live makes a lot of sense.”

  • "We are very happy with Transifex, and it has helped us manage and streamline our localization processes."

  • "Because we continuously change, improve and add content, the app is always growing, and we needed a continuous integration between our back-end code and Transifex."

  • “Transifex has enabled the Waze community to create a strong, global network of translators, allowing us to support 40+ languages in 200+ countries.”

  • “Transifex eliminates the need for us to manually send material to translators, allowing us to maintain a continuous integration system.”

  • "Transifex fits our needs both on the development side, allowing us to stay agile when it comes to localization, and on the translation side, allowing us to stay focused on localization.”

  • “I feel confident in Transifex’s ability to meet our needs globally, and look forward to a continued partnership with them.”

  • "Our translators ask questions in Transifex when they are unsure of the translation string for further clarification, which speeds up the whole translation process. Especially for CoinGecko where they update their source content once every couple of weeks."