“Transifex eliminates the need for us to manually send material to translators, allowing us to maintain a continuous integration system.”
"We are very happy with Transifex, and it has helped us manage and streamline our localization processes."
“Transifex meets all our needs with these 4 features: A command line tool to synchronize Transifex with our main project repository, Interface with Google translate to make translation faster, Integrated and automatic management of the teams to accept any moderated user to become a translator and Ability to search a key or translation to fix easily from a web interface.”
“The translation memory ensures that work becomes less repetitive. It also improves consistency for each translation when several different volunteers work on the same content. “Global search,” the option to search strings across projects and languages, is also an essential part of our localization process.”
"Transifex has been facilitating Xfce’s localization effort for the best part of the previous decade and we hope it continues to serve the open source community for the years to come. Without Transifex, the contribution barrier for translators would be a lot higher and we’re glad to provide them a straightforward experience."
"Transifex provides an amazing interface that allows you to easily manage multiple projects, files and languages easily. It also provides libraries to work with most common software languages, facilitating the set up process which in terms allows engineering teams to hit the ground running."
"Thanks to Transifex features I could leverage my Agents' workload so they can focus more on reviewing and quality."
“Not only was it important that the tool we chose would integrate with our development environment, but we wanted that tool to provide translators an interface to translate. Transifex does both.”
“We found Transifex because a lot of open source packages are translated using Transifex."
“Using Transifex has allowed Disqus to be more appealing to those who don’t speak English. And we can keep all the various languages up to date, even in the midst of daily deploys.”
“Our app’s localization would be a non-starter without Transifex.”
"We are developing a novel approach to take on a difficult social issue."
“Translation memory across projects is the killer feature. It ensures language does not diverge too much across projects.”
"With Transifex, we’ve been able to significantly reduce turnaround times for translations, enabling us to launch new features and products across all languages at the same time."
“Transifex has enabled the Waze community to create a strong, global network of translators, allowing us to support 40+ languages in 200+ countries.”