38 Transifex Testimonials

Industry
Company Size
15 per page
  • 15
Reset
  • "Because we continuously change, improve and add content, the app is always growing, and we needed a continuous integration between our back-end code and Transifex."

  • “If content like campaign landing pages or blog articles must be published on time, we usually use Transifex to shorten lead time for campaign project owners and translators.”

  • “Not only was it important that the tool we chose would integrate with our development environment, but we wanted that tool to provide translators an interface to translate. Transifex does both.”

  • “Transifex has enabled the Waze community to create a strong, global network of translators, allowing us to support 40+ languages in 200+ countries.”

  • "Waze localizes in 58 languages through crowdsourcing translations with a community of approximately 350 volunteer translators from all over the world. These volunteer translators, also known as Localizers, are the heart of the Localization community."

  • “Using Transifex has allowed Disqus to be more appealing to those who don’t speak English. And we can keep all the various languages up to date, even in the midst of daily deploys.”

  • "Localization is actually something quite complex when we don't have a platform like Transifex."

  • "Once we understood and adopted Transifex's principles for continuous localization, the implementation was straightforward and seamless."

  • “It was also difficult for translators to know how a particular string was being used. There was no context provided in key-value JSON files, and the context in the po files was just line numbers in source files that weren’t available to translators.”

  • “We found Transifex because a lot of open source packages are translated using Transifex."

  • “Transifex helped Dailymotion translate our apps to 20+ languages with a simple and efficient interface. The command-line tool made the integration amazingly fast.”

  • “Transifex fits well into our workflow. We can separate our localization from the feature implementation, reducing the overhead of supporting multiple languages.”

  • “BOINC is an open-source platform for volunteer computing, and we’ve been using Transifex for 5 years to localize all the text in BOINC – both web and app -into about 30 languages. We’re extremely happy with Transifex – its web interface, its APIs, and the pool of excellent translators that help us. If only all software was this good!”

  • “Our app’s localization would be a non-starter without Transifex.”

  • "We are developing a novel approach to take on a difficult social issue."