-
"Our translators ask questions in Transifex when they are unsure of the translation string for further clarification, which speeds up the whole translation process. Especially for CoinGecko where they update their source content once every couple of weeks."
-
“BOINC is an open-source platform for volunteer computing, and we’ve been using Transifex for 5 years to localize all the text in BOINC – both web and app -into about 30 languages. We’re extremely happy with Transifex – its web interface, its APIs, and the pool of excellent translators that …
-
"In general it has been a very good project to migrate over to Transifex. It's been quite enjoyable with no show-stoppers or mountains too high to climb."
-
"Transifex was crucial to our process in that it provided a centralized, standard location for all of our developers and translators to work on translations."
-
"To protect free expression and enable secure communication globally for millions of people every day, we utilize Transifex to build a native experience with localized content. Signal puts users first, and Transifex helps us provide an interface that users can understand and use without friction."
-
“Transifex helped Dailymotion translate our apps to 20+ languages with a simple and efficient interface. The command-line tool made the integration amazingly fast.”
-
"Localization is actually something quite complex when we don't have a platform like Transifex."
-
“Transifex eliminates the need for us to manually send material to translators, allowing us to maintain a continuous integration system.”
-
"Transifex fits our needs both on the development side, allowing us to stay agile when it comes to localization, and on the translation side, allowing us to stay focused on localization.”
-
“It was also difficult for translators to know how a particular string was being used. There was no context provided in key-value JSON files, and the context in the po files was just line numbers in source files that weren’t available to translators.”
-
“If content like campaign landing pages or blog articles must be published on time, we usually use Transifex to shorten lead time for campaign project owners and translators.”
-
“Not only was it important that the tool we chose would integrate with our development environment, but we wanted that tool to provide translators an interface to translate. Transifex does both.”
-
“We found Transifex because a lot of open source packages are translated using Transifex."
-
“Translation memory across projects is the killer feature. It ensures language does not diverge too much across projects.”
-
"Because we continuously change, improve and add content, the app is always growing, and we needed a continuous integration between our back-end code and Transifex."