38 Transifex Testimonials

Industry
Company Size
15 per page
  • 15
Reset
  • "Because we continuously change, improve and add content, the app is always growing, and we needed a continuous integration between our back-end code and Transifex."

  • "Transifex was crucial to our process in that it provided a centralized, standard location for all of our developers and translators to work on translations."

  • “Transifex eliminates the need for us to manually send material to translators, allowing us to maintain a continuous integration system.”

  • “Transifex helped Dailymotion translate our apps to 20+ languages with a simple and efficient interface. The command-line tool made the integration amazingly fast.”

  • "Transifex has been facilitating Xfce’s localization effort for the best part of the previous decade and we hope it continues to serve the open source community for the years to come. Without Transifex, the contribution barrier for translators would be a lot higher and we’re glad to provide them a …

  • "Transifex provides an amazing interface that allows you to easily manage multiple projects, files and languages easily. It also provides libraries to work with most common software languages, facilitating the set up process which in terms allows engineering teams to hit the ground running."

  • “It was also difficult for translators to know how a particular string was being used. There was no context provided in key-value JSON files, and the context in the po files was just line numbers in source files that weren’t available to translators.”

  • “Our app’s localization would be a non-starter without Transifex.”

  • "We are developing a novel approach to take on a difficult social issue."

  • "Once we understood and adopted Transifex's principles for continuous localization, the implementation was straightforward and seamless."

  • “Translation memory across projects is the killer feature. It ensures language does not diverge too much across projects.”

  • "Our translators ask questions in Transifex when they are unsure of the translation string for further clarification, which speeds up the whole translation process. Especially for CoinGecko where they update their source content once every couple of weeks."

  • "Localization is actually something quite complex when we don't have a platform like Transifex."

  • “I feel confident in Transifex’s ability to meet our needs globally, and look forward to a continued partnership with them.”