“We at HeroX value Crowdin for helping us handle translations quickly and effortlessly. We use Crowdin's API and our files are automatically synced and updated. Localization is one aspect of our business that does not require constant control. Thanks, Crowdin!”
“We used the Crowdin as the Computer Assisted Translation (CAT) and Translation Management System (TMS) tool in a long-time and very challenging project of localization IIBA BABOK® Guide to the Russian language. This is the cloud-base web application which supports our world-wide distributed team during the 3 years. We had a chance to analyze other competitors’ tools and we can confirm, that Crowdin has everything for translation from User interface to Bodies of Knowledge. Great job! Thank you!”
“In Aviasales we have three worldwide products: Jetradar (flights metasearch), Hotellook (hotels metasearch) and Travelpayouts (affiliate program) and all these apps are translated to 25+ languages. Crowdin helps us to keep all these translations in one place and push them directly to the app with GitHub integration. All freelance translators are doing their work fast because of tagged screenshots, so they don't have to ask for the context and do not spend much time to make corrections. Localization is one of the most valuable thing in app growth, and Crowdin helps us to maintain it.”
“2 years ago, we decided at Evaneos to completely rethink our translation process and tools to tackle the internationalization challenge we were facing. Crowdin has been such a game changer in that, helping us scale our translation process, giving our translators a clean interface to work. After 2 years using Crowdin, we are very happy with it. It's now used on web and mobile application, internally, saving us a lot of time. We particularly love the in-context translation as it gives full context to translators to perfectly adapt wordings.”
“Gaest.com is a global marketplace available in multiple languages. Our agressive growth strategy forces us to be able to launch in new markets with new languages quickly. Crowdin has been a key feature in making this possible. With their amazing API, good documentation and great pricing model, we were able to scale to multiple languages without any problems. I won’t hesitate to recommend this to other developers looking for a localization tool.”
“As an online language learning platform with students from over 100 countries, our translations need to be perfect. At italki we wanted a fast and easy way to work with our network of translators, and Crowdin was the best choice for us. Uploading copy, getting translations, and handling proofreading can all be done with just a few clicks. With Crowdin’s help, our site now operates in 19 languages, and represents us with the quality that our users expect.”
“As the world’s largest digital gaming marketplace, we regularly translate content for our site into 15 languages. Crowdin has helped us to easily keep all translations in one place while connecting our copywriting, translating, UX and IT teams in one, all-inclusive and transparent service.”
“Keycafe works with guests traveling from all over the world and must present its entire product in many different languages. Crowdin has become a very valuable tool to easily localize our materials. We also are constantly improving our product and Crowdin makes it easy to ensure all languages are updated with the latest information.”
“Managing translations has never been so simple! Crowdin is so easy to use that we decided to manage all our translations through it. Based on different technologies, our Nuxeo Platform and applications are now translated in around 20 languages thanks to passionate translators. As soon as the translation is ready on Crowdin it’s directly synchronized with our products and I know that if needed I can quickly contact the Crowdin Support team.”
“After discovering Crowdin in an open source context, we have been using this Platform for translation of some Orange smartphone applications. The Platform saved the development team a lot of time compared with previous process. You can start with a very simple process, but the Platform allows you to progress to advanced usages easily. The stability of the platform is just perfect. The support team answers are always very high quality and within one or two hours. Thanks.”
“Localization is a must for what we do and our experience with Crowdin has been nothing short of spectacular. We've been using it for quite some time now and everything has been seamless. It's intuitive to use even for beginners, has all the tools for our needs, and customer support is blazing fast. Highly highly recommended!”
“After evaluating a lot of tools, we finally decided for crowdin because of the amazing in-context translation, which works well in our agile processes.”
“Learning Equality has been using Crowdin as our localization platform from the very start. Due to the nature of our work, we have projects all over the world and varied language needs. The vision for our second-generation platform, Kolibri, is to have it available in as many languages as we can, so everyone can realize their right to a free and quality education, without needing the internet. Crowdin makes it easier for us to connect with people from all corners of the globe, build community, get feedback and the job done! And have we mentioned their support team is amazing? We heart you, Crowdin! We hope to continue growing together.”
“Thank you so much! Your platform looks awesome. I wish we had known this earlier. We will advertise the fact we are using your service whenever possible. We have a large fan base, and volunteers eager to contribute. Cheers!”
“Crowdin provided the perfect solution for OpenCart when we needed to increase the number of language packs. Although our community is very diverse we had no single location where users could collaborate, the Crowdin platform was a perfect fit allowing us to still manage the languages how we needed. As an unexpected benefit, the quality of some language packs improved thanks to more of our users having an input to help decide the best translation. Thank you for the great product and support you have provided us!”