“When we evaluated localization options for the Electron project, Crowdin stood apart from the competition. It’s free for open source projects, it integrates well with GitHub, and has moderation controls for managing large translator communities. Crowdin’s support and engineering staff are also friendly and helpful.”
"Crowdin is essential for fulfilling the localization needs of our AiSight solution. Thanks to Crowdin, we now have a streamlined localization workflow for our AiSight Machine Insight Center. We can easily communicate with our translators, provide them with context through screenshots, and address any questions they may have about specific strings. The Crowdin UI is highly intuitive, and the ICU support including date formatting and pluralization, coupled with the preview function, proves invaluable for our work."
"Different tools were used for localization of different Maxthon products , and translators had to create accounts for each separate tool. No approval process took place, and no style requirements were enforced."
"As soon as our developers update our app, Crowdin invites our translators to update their translations. They have everything they need at hand with Crowdin's user-friendly webinterface and their changes are collected automatically. Developers incorporate the new translations into our app with the click of a button. My efforts in managing the translations are limited to clarifying text to translate with a screenshot. Crowdin saves everybody a lot of time and hassle and offers superb support when you need it. That's coming from people working in the customer support industry."
"It has to be mentioned, that the team behind Crowdin has always been very helpful and our feedback was always heard. To tell you the truth, however, Crowdin is moving forward at a really fast pace and we’re usually the ones learning about the new features they offer, not ask for them."
"Crowdin does get the job done! No matter the type or scale of your product."
“Crowdin streamlined our translation process with a tight GitLab integration. By automatically presenting new strings to our community for translation, we’re able to save time and get our community engaged quickly. The integration also allows us to immediately present new translations in a new merge request when they get approved by our community proofreaders, helping us integrate new translations quickly. We’re big fans!"
“When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!”
“It’s the best translation tool for us to localize our user interface with a global community of volunteers. Both volunteers and in-house proofreaders can interact on the same platform, ask questions and exchange opinions about the best possible translation. Crowdin also makes it very easy for new translators to join our project to empower people to fix their stuff and save money while keeping electronics out of landfills.”
“We used the Crowdin as the Computer Assisted Translation (CAT) and Translation Management System (TMS) tool in a long-time and very challenging project of localization IIBA BABOK® Guide to the Russian language. This is the cloud-base web application which supports our world-wide distributed team during the 3 years. We had a chance to analyze other competitors’ tools and we can confirm, that Crowdin has everything for translation from User interface to Bodies of Knowledge. Great job! Thank you!”
“Crowdin help both Bonitasoft employees and community translators to collaborate in order to easily translate our application development solution. Every time I reach out to Crowdin support they were really helpful: provide several options and recommendations to solve issues, reach out to Crowdin development team if needed and always in a very timely manner!”
“With the help of their translation management tool and Crowdin’s extremely responsive and helpful support team, we at Xactware have been able to save countless hours in processing times. All of our language specialists and translation partners are thrilled to be using a product that centralizes communication. We love it!”
“After we started using Crowdin for our localization we've never felt the need to try something else. The ability to easily provide context, communicate with translators and let our fanbase help out has been very valuable for both us and our fans.”
“We’ve been using the service since 2017. We especially value flexibility in terms of file formats, integrations and the ability to detect variables and pluralizations in strings. It’s awesome that providing context to translators is so easy–you just need to attach a screenshot. Thanks to Crowdin our platform is now available in 15 different language versions and is more accessible worldwide.”
“We at HeroX value Crowdin for helping us handle translations quickly and effortlessly. We use Crowdin's API and our files are automatically synced and updated. Localization is one aspect of our business that does not require constant control. Thanks, Crowdin!”