“As an online language learning platform with students from over 100 countries, our translations need to be perfect. At italki we wanted a fast and easy way to work with our network of translators, and Crowdin was the best choice for us. Uploading copy, getting translations, and handling proofreading can all be done with just a few clicks. With Crowdin’s help, our site now operates in 19 languages, and represents us with the quality that our users expect.”
"As soon as our developers update our app, Crowdin invites our translators to update their translations. They have everything they need at hand with Crowdin's user-friendly webinterface and their changes are collected automatically. Developers incorporate the new translations into our app with the click of a button. My efforts in managing the translations are limited to clarifying text to translate with a screenshot. Crowdin saves everybody a lot of time and hassle and offers superb support when you need it. That's coming from people working in the customer support industry."
“With Crowdin we found a solution that helped us leverage our crypto offering to the next level. We are based in Switzerland but would like to enable access to digital assets to as many as possible throughout the world - the demand for multi-language is therefore high. With the automated integrations and workflows that Crowdin provides, this project was a breeze and led to a great client experience in their language of choice."
"Ever since we at Visma started using Crowdin for our UI-text management, we have noticed that we save lots of time and enable our customers to gain benefit from new and updated functionality quicker and with better quality. We especially appreciate the In-context feature. We also appreciate the amazing support we get whenever needed. You guys are truly awesome!"
"When we were searching for new tool for our localization process, Crowdin was one of the candidates. Now, after months of using Crowdin, we can say it's a great choice! It has helped us to better connect with translators and to give them everything they need, including context, screenshots, and immediate answers to their questions. Additionally, the Crowdin support service is very professional and helpful. We're happy with Crowdin and can only recommend the tool!"
"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"
"Crowdin has allowed us to expand the internationalization work of our app to 19 languages, and it really matters among half a million users. Without Crowdin, internationalization to that extent would certainly not have been possible or at least not manageable. Truly distributed work is a real pleasure: no more e-mailing language data files back and forth, no more merging XML files manually: everything happens smoothly now. Thank you!"
"When the Code.org team set out with the goal of exposing 10 million students to computer science during Computer Science Education Week, internationalization wasn't even on our radar. There was simply an impossible number of things to do and our small team was focused on the US. But once we saw the international response to our promotional efforts, we knew we needed to localize, and fast! Crowdin was the clear tool of choice and the Crowdin support team was instrumental in helping make CS Ed Week a global success, with 15 million participants from over 150 countries, and available in more than 20 languages."
"With over 300 translators working on our projects, managing the translation is no easy task. Luckily, your platform has proved to be very helpful and I am very happy with the service. I'd also like to add that your customer support team is amazing -- always sending quick and easy-to-follow instructions."
"The feeling of having friends come into a community is so great. Thanks given to Crowdin team for creating such a community and offering help when in need."
"I was super impressed by the Crowdin in-context localization feature – I didn’t even know that something like this would be possible, when I first started looking for TMS solutions for our company; but once I’d seen it, I knew that it was something that I definitely had to have."
"Choosing a platform with functionality to support large crowdsourced efforts was crucial, but we also wanted to make sure that quality control was feasible and systematic."
"Crowdin is a very easy to use online platform, which makes [it] easy to maintain consistency and give translators context. Also - which is very important - it gives a Manager great overview of the status of translations."
"Our apps are (partially or entirely) localized in more than 30 languages at this point. We’re crazy happy with this, it’s awesome. I want to get more of our service localized and dream of eventually getting to the point that our entire service, from the landing page to the emails we send, are localized."
"Different tools were used for localization of different Maxthon products , and translators had to create accounts for each separate tool. No approval process took place, and no style requirements were enforced."